User login
Sing In with your email
Send
Our Price:
Regular Price:
Shipping:Tk. 50
প্রিয় ,
সেদিন আপনার কার্টে কিছু বই রেখে কোথায় যেন চলে গিয়েছিলেন।
মিলিয়ে দেখুন তো বইগুলো ঠিক আছে কিনা?
Share your query and ideas with us!
Was this review helpful to you?
or
অনুবাদ তেমন একটা পড়া হয় না। তবে এই বইটা চমৎকার ছিল। বইয়ের লেখাগুলো দারুণ!
Was this review helpful to you?
or
#পাঠপ্রতিক্রিয়া উইনস্টন গ্রুমের রচিত "ফরেস্ট গাম্প" শুধু একটি বই নয়। এটি এক অদ্ভুত কিন্তু অনুপ্রেরণামূলক যাত্রার প্রতিচ্ছবি। "ফরেস্ট গাম্প" যার আইকিউ সাধারণের চেয়ে কম। সেও জীবনের বাঁকবদলগুলোতে নিজের সরলতা, সততা ও অকপটতাকে হাতিয়ার করে এগিয়ে গেছে। তার গল্প আমাদের শেখায় যে জীবনে সফলতার সংজ্ঞা সবসময় সাধারণ নিয়ম মেনে চলে না। ফরেস্টের গল্প এক রোলারকোস্টার রাইডের মতো। যেখানে সে একদিকে ভিয়েতনাম যুদ্ধের বীর, আবার অন্যদিকে বিশ্বজয়ী পিংপং খেলোয়াড়, শখের চিংড়ি ব্যবসায়ী থেকে শুরু করে দৌড়বিদ। সমাজ তাকে 'সাধারণ' ভাবে না। কিন্তু তার সরল দৃষ্টিভঙ্গিই তাকে অসাধারণ করে তোলে। বাংলা অনুবাদেও বইটি দারুণভাবে প্রাণবন্ত হয়ে উঠেছে। শিরিন শবনম ও পায়েল মণ্ডলের অনুবাদ পাঠকদের জন্য এক অনবদ্য অভিজ্ঞতা তৈরি করেছে। ভাষার সাবলীলতা ও বইয়ের আবেগ ধরে রাখার দক্ষতা প্রশংসনীয়। এই বই শুধু গল্প নয়, এটি একটি জীবনদর্শন। ফরেস্ট গাম্প আমাদের শিখিয়ে যায় জীবনের প্রতিটি মুহূর্তকে উপভোগ করা, নিজের পথ তৈরি করা এবং সব প্রতিকূলতার মধ্যেও এগিয়ে যাওয়া। যারা মুভিটি দেখেছেন, তাদের জন্য বইটি অবশ্যই নতুন এক দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে আসবে। আর যারা গল্পটি এখনো জানেন না। তাদের জন্য এটি হতে পারে এক অনুপ্রেরণার উৎস। "Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get." "জীবন এক বাক্স চকোলেটের মতো, তুমি কখনোই জানবে না তোমার ভাগ্যে কী আছে।" "ফরেস্ট গাম্প" সিনেমার অন্যতম চিরস্মরণীয় উক্তি, যা সত্যিই জীবনের দর্শনটাকে সহজ কিন্তু গভীরভাবে ব্যাখ্যা করে। তবে এই উক্তিটি উইনস্টন গ্রুমের লেখা "Forrest Gump" উপন্যাসে নেই। এটি মূলত ১৯৯৪ সালের "Forrest Gump" সিনেমার একটি জনপ্রিয় সংলাপ, যা ফরেস্টের মা তাকে বলেন। বইটিতে এর কাছাকাছি কিছু লাইন থাকলেও, এই নির্দিষ্ট উক্তিটি শুধু সিনেমার জন্য লেখা হয়েছিল। সিনেমার চিত্রনাট্যকাররা কিছু সংলাপ পরিবর্তন ও সংযোজন করেছিলেন। যার ফলে এটি একটি আইকনিক উক্তি হয়ে ওঠে। তবে, বইটিতে ফরেস্টের দৃষ্টিভঙ্গির অনেক গভীর ও দার্শনিক উক্তি রয়েছে, যা তার জীবন ও অভিজ্ঞতার প্রতিফলন। পছন্দের লাইন : "আমি হয়তো বোকা হতে পারি কিন্তু আমি জানি ভালবাসা কী!"(ফরেস্ট) নিজের কিছু কথা: অনুবাদ বই আমি অনেক পড়েছি। তবে এই ❝ফরেস্ট গাম্প❞ অনুবাদ বইটা একদম ভিন্ন রকম। অসাধারণভাবে লেখক ❝শিরিন শবনম❞ ও পায়েল মন্ডল এই বইটির অনুবাদ করেছেন। বইটি হাতে পেয়েই পড়তে শুরু করেছি এবং ছবিও তুলেছি। বইটি পড়তে পড়তে অসাধারণ এক যাত্রাপথ পাড়ি দিয়েছি। অল্প কথায় লিখে তা প্রকাশ করা সম্ভব না। তাই আমি বলব বইটি আপনারা কিনুন এবং পড়ে দেখুন। আশাহত হবেন না এটুকু বলতে পারি জোর দিয়ে। প্রচ্ছদ ও বাইন্ডিং খুব সুন্দর এসেছে। ❝চলন্তিকা❞ প্রকাশনী থেকে প্রকাশিত প্রতিটা বইয়ের কোয়ালিটিই টপনচ। এই বইটাও এর বিকল্প নয়। বই : ফরেস্ট গাম্প মুল লেখক : উইনস্টন গ্রুম ভাষান্তর : শিরিন শবনম, পায়েল মণ্ডল প্রকাশনী : চলন্তিকা
Was this review helpful to you?
or
ফরেস্ট গাম্প চমৎকার একটা বই। লো আই-কিউ সম্পন্ন ফরেস্টের কাহিনীটা পড়ে ভালো লেগেছে। লেখক বইটির সরাসরি অনুবাদ না করে যেভাবে মূল ভাবটা নিয়ে নিজের মতো করে সাজিয়ে লিখেছেন তা ভীষণ ভালো লেগেছে। পড়েও আরাম পেয়েছি। অনুবাদ বইগুলোর প্রতি আমার আলাদা একটা আকর্ষণ থাকে। এই বইটার নামও সুন্দর ছিল। অনুবাদক হিসেবে পায়েল মণ্ডল এবং শিরিন শবনমের কাজ অনেক ভালো হয়েছে। বইটির প্রোডাকশন এবং প্রচ্ছদ ভীষণ ভালো লেগেছে।
Was this review helpful to you?
or
শিরিন শবনম ও পায়েল মণ্ডল অনুদিত ফরেস্ট গাম্প পড়তে গিয়ে মনে হয়নি বইটি বিদেশি ভাষার অনুবাদ। ভাষার স্বচ্ছন্দ, গতিময়তা বইটিকে অনুবাদ বইয়ের খটমট থেকে অনেকটাই ভিন্ন সজ্জা দিয়েছে। মুল বই থেকে অনূদিত বইটি একই নামের মুভি থেকে অনেক ভিন্ন। মুভির চেয়ে ফরেস্ট গাম্পকে এই অনুবাদ বইটিতে সম্পূর্ণই ভিন্ন মাত্রায় ধারণ করা যায়। এমন এক ফরেস্টকে পাওয়া যায় যে একজন লো আইকিউ সম্পন্ন মানুষ কিন্তু বিপুল চেতনাপ্রবাহের অধিকারী। তার সুখদুঃখ ভাষার গতিময়তায় খুবই কাছের মনে হয়েছে। প্রচ্ছদ দারুণ। মন কাড়ে। প্রচ্ছদ শিল্পী ধন্যবাদ প্রাপ্য। বানান ভুল চোখে পড়েনি। বাঁধাই এবং কাগজের মান ভালো হলেও ক্রয়মূল্যটা একটু বেশি মনে হয়েছে। আরেকটু কম মূল্যে আনা গেলে অনেকের ক্রয় ক্ষমতায় আসতে পারত। যাইহোক। প্রকাশনী ধন্যবাদ প্রাপ্য। সাহিত্যে উৎকর্ষতা অর্থে শেষ বা চূড়ান্ত বলে কথা না থাকলেও নির্দ্বিধায় শিরিন শবনম ও পায়েল মণ্ডল একটি সুখপাঠ্য ভাবানুবাদ উপহার দিয়েছেন। অনুবাদক জুটিকে ধন্যবাদ সুন্দর একটি কাহিনির উপন্যাস নিজ ভাষায় আমাদের পড়ার সুযোগ করে দেয়ার জন্য।
Was this review helpful to you?
or
অনুবাদক হিসেবে পায়েল মন্ডল এবং শিরিন শবনম বেশ ভালো কাজ করেছেন। সরাসরি অনুবাদ না করে, মূল ভাবটা নিয়ে তারা নিজের মত করে লিখেছেন। বিষয়টা ভালো লেগেছে। বিশেষ করে ফরেস্টের কথোপপকথন এর যায়গাগুলো মনে হয়েছে সামনে বসে করা হয়েছে। প্রতিটা অধ্যায়ের জন্য আলাদা নাম দেওয়া হয়েছে। এট মূল বইয়ে ছিল না। এই শীর্ষকগুলো পড়ার সময়ে আলাদা সৌন্দর্য্য তৈরি করেছে। সমসাময়িক অনেক লেখক/অনুবাদকের তুলানায় বেশ স্বতঃস্ফূর্ত মনে হয়েছে ভাবানুবাদটি। পড়ার সময় খটকা লাগে না, একটানে পড়া যায়। অবশ্য সম্পাদনা আরেকটু টাইট হতে পারতো। তবে সেই দায় লেখিকদ্বয়ের চাইতে প্রকাশনা সংস্থার ওপরেই যায়। আরেকটি বিষয় বিশেষ ভাবে বলতেই হয়, আর তা হলো বইটির প্রচ্ছদ। চমৎকার প্রচ্ছদটি করেছেন লুৎফি রুনা। সিনেমায় দেখা ফরেস্টের চাইতে বইয়ের ফরেস্টকেই বেশি পাওয়া গেছে এই প্রচ্ছদে। তিনি অবশ্যই ধন্যবাদ পাবেন। সব মিলিয়ে নির্দিধায় বলা যায়, পায়েল মন্ডল ও শিরিন শবনম এর ভাবানুবাদ ফরেস্ট গাম্প একটি সুখপাঠ্য বই।
Was this review helpful to you?
or
শিরিন শবনম ও পায়েল মণ্ডল অনূদিত ফরেস্ট গাম্প অসাধারণ একটি কাহিনীর অসাধারণ একটি অনুবাদ। শিরিন শবনমের মৌলিক লেখার সাথে আগেই পরিচয় ছিল। এবার তার অনুবাদ সাবলীলতার সঙ্গে পরিচয় হলো। লো আইকিউ সম্পন্ন ফরেস্টের জীবন কাহিনী ভিন্ন এক বোধের উদ্ভব ঘটায়। প্রচ্ছদ, বাঁধাই সবকিছু চমৎকার। মলাট মূল্যটা একটু বেশি হলেও বইটির উৎকর্ষতার কাছে পুষিয়ে যায়। বইটির পাঠক সমাদৃত হওয়ার প্রত্যাশা রাখি।