User login
Sing In with your email
Send
Our Price:
Regular Price:
Shipping:Tk. 50
প্রিয় ,
সেদিন আপনার কার্টে কিছু বই রেখে কোথায় যেন চলে গিয়েছিলেন।
মিলিয়ে দেখুন তো বইগুলো ঠিক আছে কিনা?
Share your query and ideas with us!
Was this review helpful to you?
or
অসাধারণ নাটিকা!
Was this review helpful to you?
or
very fast & time to time delivery rokomari is the best i had seen ever
Was this review helpful to you?
or
Good
Was this review helpful to you?
or
নামের সাথে গল্পের কতো সুন্দর মিল, আর অনুবাদটি কতো সাবলিল।
Was this review helpful to you?
or
oshadharon boi ,,,keu bujhtei parbena ata omubad er boi
Was this review helpful to you?
or
নাটিকার মোরালটা দারুণ লেগেছে।এছাড়াও বইটি পড়ে অনেক মজা পেয়েছি।
Was this review helpful to you?
or
Excellent
Was this review helpful to you?
or
শেকস্পিয়ারের 'Taming of the Shrew' নাটকটির বাংলা অনুবাদ 'মুখরা রমণী বশীকরণ'। মুনীর চৌধুরীর শব্দচয়নের প্রশংসা করতেই হয়। তিনি অত্যন্ত সুকৌশলে অপরিজ্ঞাত বিদেশী নামের স্থলে ভারতীয় নাম ব্যবহার করে অনুবাদটিকে বাংলাভাষী পাঠকদের কাছে রঙ্গরসাত্মক ও ভাবোদ্রেকের উপযোগী করে তুলেছেন। শেকস্পিয়ার মুখরা রমণী বশীকরণের করার মোক্ষম উপায়ই বলেছেন বটে। পেট্রুশিও কীভাবে ক্যাথেরিনা মিনোলার মত কর্কশভাষী, দুর্বিনীত স্ত্রীকে মিষ্টভাষী, অনুগত করতে সক্ষম হয় তাই নিয়েই এই কৌতুকপূর্ণ নাটক। ১৫৯৩ খ্রিস্টাব্দে সমাজে বিদ্যমান যৌতুকপ্রথা এবং স্ত্রীদের সম্পত্তি এবং সম্পত্তি অর্জনের হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করার চিত্রও এখানে ফুটে উঠেছে।