User login
Sing In with your email
Send
Our Price:
Regular Price:
Shipping:Tk. 50
প্রিয় ,
সেদিন আপনার কার্টে কিছু বই রেখে কোথায় যেন চলে গিয়েছিলেন।
মিলিয়ে দেখুন তো বইগুলো ঠিক আছে কিনা?
Share your query and ideas with us!
Was this review helpful to you?
or
খেটে খাওয়া মানুষের স্বপ্নের গল্প। কষ্টের সংগ্রামে বেঁচে থাকার চেষ্টার মাঝে একটা সুখী জীবনের স্বপ্ন দেখে যাওয়া, যদিও তারা জানে তেমন স্বপ্ন হয়তো অধরাই থেকে যাবে। তবু তারা স্বপ্ন দেখে বাঁচে। কিছু কিছু জায়গায় অনুবাদ একটু আক্ষরিক মনে হয়েছে। যেমন 'ancient dog' এর অনুবাদে 'প্রাচীন কুকুর' না বলে 'থুত্থুরে বুড়ো কুকুর' বললে বাক্যটি একটু বেশি প্রাঞ্জল শুনাতো কি? অথবা জর্জ যখন লেনিকে কাজে ঢোকানোর চেষ্টা করছে, তখন বস তাকে জিজ্ঞেস করে "what are you sellin'"? এর আক্ষরিক অনুবাদ 'তুমি কী বিক্রি করছো' না বলে যদি বলা হতো 'তুমি কি গছাতে চাচ্ছ?' (বা এই ধরণের কিছু), তাহলে কেমন হতো? 'Selling someone' মূলত ব্যবহার হয় কাউকে কিছু গ্রহণ করার জন্য পটিয়ে ফেলা, তাই আক্ষরিক অনুবাদ 'বিক্রি করা' এখানে কিছুটা ম্লান। জন স্টেইনবেকের চমৎকার গল্পটি বাংলায় পড়বার সুযোগ করে দেবার জন্য অনুবাদককে ধন্যবাদ।
Was this review helpful to you?
or
good
Was this review helpful to you?
or
বিশ্বখ্যাত ঔপন্যাসিক জন স্টেইনব্যাক এর অন্যতম বিখ্যাত ও মর্মভেদী ছোট উপন্যাস অভ মাইস অ্যান্ড মেন এর বাংলা রুপ এই মেঠো ইঁদুরের মতো মানুষদের গল্প। উপন্যাসটি বিংশ শতাব্দীর প্রাম্ভে মার্কিন যুক্ত্রাস্টেরর খেটে খাওয়া ভাগ্যবিড়ম্বিত মানুষদের জীবনঘনিষ্ঠ এক চিত্র। যার মুলসুর মানবপ্রজন্মের প্রবহমানতার চিরন্তন সত্য... ভালোবাসা। উপন্যাস এর পটভূমি যেহেতু ক্যালিফোরনিয়ার অধিকার বঞ্চিত , অর্ধ শিক্ষিত প্রায় অক্ষরজ্ঞানহীন সাধারন মানুষের জীবনকথা , যেহেতু স্বাভাবিকভাবেই সংলাপে আঞ্চলিক ,সরল এবং অশিষ্ট লোকদের বুলি ব্যভার করেছেন লেখক। ফলে বাংলা অনুবাদেও উপন্যাসের এই মুলসুরটি ধরে রাখার আপ্রান চেষ্টা করেছে। তবে অবশ্যই মার্কিন প্রেক্ষাপটে। এতে এমন কিছু শব্দ আছে যেগুলোর অস্তিত্ব আমাদের জীবনাচরণে নেই।তাই শব্দগুলো সেভাবে রেখে পাশে এর অরথ দিয়ে বোঝানোর চেষ্টা করা হয়েছে। মেঠো ইঁদুরের মতো মানুষদের গল্প পাঠ করার সময় আমাদের এমন একটা পরিস্থিতির অপ্রিহারযাতার সারবত্তা স্বীকার করে বলতে হয়। যাখানে দুজন মানুষের প্রত্যেকেই একটা বিশেষ দুর্বলতা এবং প্রয়োজন নিয়ে ক্ষমাহীন পৃথিবীর প্রান্তে ই আটকে আছে। এই উপন্যাসটি দায়বদ্ধতা , নিঃসঙ্গতা , আশা এবং পরাজয়ের কাহিনী। এই উপন্যাসের ক্ষমহীন পৃথিবীর প্রান্তে আটকে আছে । এই উপন্যাসএর ক্ষমতা ... চিরন্তন সত্য বন্ধুত্বের বাস্তবিক গঠন এবং একই স্বপ্নের অংশীদারিতবের মধ্যে নিহিত রয়েছে। এই বাস্তবতা থেকেই গলপের প্রানরস উৎসারিত ।এখানে এমন এক বন্ধুত্তের শক্তির কাহিনী লেখা আছে যা বাস্তব কিন্তু অনুভুতি পীরিত নয়। এই ধরনের সম্পর্কই এই উপন্যাসের অত্যিন্ত আবেগময় প্রকৃত পাঠাংশ্য। মেঠো ইঁদুরের মতো মানুষদের গল্প একটি ঘ্ন বিন্যস্ত , ক্যালিফোর্নিয়ার শ্রমিকশ্রেনীর ক্ষমতাহীনতার উজ্জ্বল ব্যক্তিগত প্রতিক্রিয়া ।দুই অধিকার বঞ্চিত এর সংঘর্ষই এই উপন্যাসের চরম পরিণতি। লেনি এবং কারলির নিঃসঙ্গ স্ত্রীর মধ্যকার এমন এক দ্বন্দ্ব যার অরথ দুরদশা বা নিপীড়ন। এটা শ্রেনী সংরাম নিয়ে ততটা বিজড়িত নয় যত টা নিপীরনের মর্ম অ অর্থ নিয়ে। উপন্যাসটি ক্ষমতাহীণ শ্রমিকশ্রেণীর প্রতিনিধিতবশীল একটি উচ্চ শ্রেনীর প্রতিকৃতি ,যার পরিণতি সামাজিক শহৈরযহীন্তা।এখানে এমন এক পৃথিবীর কথা বিধৃত হয়েছে। যেখানে ব্যক্তিগত কথোপকথন বা সম্পর্ক হীনশক্তির নিয়ন্ত্রন ,ভুল বোঝাবুঝি হিংসা এবং নির্মমতা দ্বারা নিয়ন্ত্রিত। জন স্টেইনব্যাক এর এই উপন্যাসের রাজনৈতিক বাস্তবতা হল সোলেদাদ এর কয়েক মেইল দক্ষিনের শ্রমিকদের আশাহীন্তা দ্বারা বিপন্ন তীবড় নিঃসঙ্গতা অ ক্রোধ